Pubblicato dalla casa editrice H&H, con traduzioni di Alice Flemrová e Tomáš Matras, è uscito il libro “Pier Paolo Pasolini. Poesie/Básně”, una raccolta di poesie scelte del grande poeta, scrittore, regista e sceneggiatore italiano morto nel 1975. Il libro, che contiene la traduzione delle poesie in ceco con l’originale italiano a fronte, viene a colmare una lacuna. In Cechia, l’opera poetica di Pasolini è stata pubblicata solo in frammenti e, sebbene questo libro non contempli tutte le poesie dello scrittore italiano, è comunque la prima pubblicazione in lingua ceca a dare un ampio spaccato della sua opera poetica. Il volume comprende estratti di tutte le sue raccolte poetiche, comprese quelle che Pasolini scrisse in dialetto friulano, lingua della sua amata madre. La poetica pasoliniana è contrassegnata da un nuovo modo di rapportarsi alla tradizione poetica ed è fortemente caratterizzata dall’impegno politico e sociale che ha contraddistinto la vita dell’autore. Il volume è arricchito da immagini tratte dall’opera di Giovanni Battista Piranesi.
Pier Paolo Psolini (Trad.Alice Flemrová e Tomáš Matras),